Language planning is a government authorized, long-term, sustained, and conscious effort to alter a language’s function in a society for the purpose of solving communication problems. It can produce many different kinds of results. Now language planning has become part of modern nation-building because a noticeable trend in the modern world is to make language and nation synonymous.
France: serves as a good example of a country which has a single national language abd does little or nothing for any other language. Most inhabitants simply assume that French is rightly the language og France. Consequently they virtually ignore other languages
Kenya: find a neutral language , that is, a language which is not English and which gives no group an advantage. Swahili is such a language.
One issue is worthy of comment: what language rights should immigrants to a country have in an area of widespread immigration motivated by a variety of concerns but within an system of states which often equates statehood or nationhood with language and sometimes with ethnicity. It is not surprising, therefore, that the language rights of immigrants is a controversial issue almost everywhere. One view is that immigrants give up their rights to their language and their cultures by migrating. The opposite view is that no one should be required to give up their mother tongue by reason of such movement, and that this is particularly regrettable in a world in which population movement is either encouraged, e.g., nineteenth-centaury migration to the Americas, or enforced, e.g., by persecutions.
A pidgin is a language with no native speakers: it is no one’s first language but is a contact language. That is, it is the product of a multilingual situation in which those who wish to communicate must find is to improvise a simple language system that will enable them to do so. Very often too that situation is one in which there is an imbalance of power among the languages as the speakers of...