Saving Fish for Drowning

Saving Fish for Drowning

  • Submitted By: axiao210
  • Date Submitted: 08/12/2009 2:54 AM
  • Category: English
  • Words: 298
  • Page: 2
  • Views: 693

本文已发表在《当代外国文学》2008年第二期第149至154页,电子版文字略有不同。

谁在诉说,谁在倾听:论谭恩美的《拯救溺水鱼》*

摘要:谭恩美2005年发表的《拯救溺水鱼》体现了作家创作上的开拓和创新。作品一改以往探索文化身份、族裔特色及母女主题的创作,在文字传达上也有较大改变和突破,在深化谭恩美式的“个人神话”和精神疗伤特色的同时,进一步渲染了超自然的艺术虚构领域。然而更重要的是,作品的叙事展示了独特的叙述和倾听的关系,以此揭示作家希冀彰显的现代美国人生活、艺术、政治、历史观。本文从分析故事叙事者和倾听者关系入手,并从文化差异的角度探讨了贯穿于文本内外的“拯救”和“被拯救”的隐喻关系,以期折射作品所隐含的华裔文学的发展趋势。
关键词:谭恩美,《拯救溺水鱼》,美国华裔文学,叙述

Abstract: Amy Tan’s Saving Fish from Drowning (2005) represents the writer’s reflection on and development in literary creation, which reveals Tan’s cultural and ethnic exploration between different realms, both geographical and psychological. With an innovative language style, the work continues Tan’s “individual myth” and psycho-therapy, though with an apparent deviation from the author’s previous focuses on cultural identity, ethnicity, and mother-daughter relation. The paper tries to reveal, through a study of the interplay between narrating and reading, modern Americans’ perspectives on life, art, history, and politics. From the metaphorical connection between saving and being saved, the article also intends to point out some trends in recent Chinese American writings.
Keywords: Amy Tan, Saving Fish from Drowning, Chinese American literature, Narration

美国著名华裔作家谭恩美于2005年出版的《拯救溺水鱼》①,是继《喜福会》(The Joy Luck Club)、《灶神之妻》(The Kitchen God's Wife)、《一百种秘密感觉》(The Hundred Secret Senses)、《正骨师之女》(The Bonesetter's Daughter)四部长篇小说、及关于文学创作及生活的随笔集《命运的另一面》(The Opposite of Fate: Memories of a Writing Life,2003)之后的又一部新作。小说讲述了一群美国人到中缅一带旅游而引发的戏剧性故事。据说,小说的情节来自真实的故事,但从创作角度看,作家似乎更乐于沉浸在璧璧诙谐、古怪的叙述中,以看似荒谬、滑稽的笔调来探索命运、家庭、民族、文化、人权的恒久问题,继续作家始终热衷于挖掘的关于个人灵魂的深邃内域,以及在困境中人物真实的心灵活动及感悟。值得注意的是,作品是谭恩美首部几乎不涉及中国人和美国华裔的文化认同、归属、母女主题的长篇创作。一些学者认为,这部作品是谭恩美的一个转折,也有人认为,这部作品是谭恩美自身深思了华裔文学创作及美国主流文学之后的一次创作折射,作品更多反映了后现代社会里的文化误解和冲突②。但总体上说,似乎谭恩美一旦离开族裔或母女冲突的主题,便多少离开了主流的批评关注,这从近年来国内外对此部作品的批评性研究不多可见一斑③。...

Similar Essays