Text linguistics

Text linguistics

411. На корову беду рога наводят, человека к беде его характер приводит.
An ox is taken by the horns, and a man by the tongue
412. Мясо съеденное в долг костью всё нутро проткнет.
Borrowed garments never fit well.
413. На короткой веревке петлю не сделаешь.
1. From bad to worse.
2. From pillar to post.
414. На поживе из разоренного аула не разбогатеешь.
1. Не goes long barefoot that waits for dead man's shoes.
2. A clean fast is better than a dirty breakfast.
3. Ill-gotten goods never prosper.
415. На поминки иди голодным, на свадьбу иди сытым.
1. All in good time. 
2. Everything is good in its season. 
416. На почетное место приглашение – признак большого уважения.
The laborer is worthy of his hire.
417. На работе родни не бывает.
Two dogs over one bone seldom agree.

418. На родине и дни, и ночи прекрасны.
1. There is nо place like home.
2. East or West — home is best.
3. Home is home though it’s never so homely.
419. На смену ночи день придет.
1. An hour in the morning is worth two in the evening.
2. Night brings counsel.
420. На сон свой не надейся, на силу свою надейся.
1. Fortune helps them that help themselves.
2. Self is the best servant.
421. На спящую змею не наступай.
Caution is the parent of safety.
422. На твердой земле посевы не взойдут, в глупую голову знания не войдут.
1. Fools rush in where angels fear to tread.
2. You cannot make a silk purse out of a sow's ear.
423. На той пораньше придешь - получше место займешь.
First come, first served.
424. На ласковую речь и змея из норы выползает.
1. Soft fire makes sweet malt.
2. A soft answer turns away wrath.
425. На плохой ветке плохие плоды растут.
1. A tree is known by its fruit.
2. As the tree, so the fruit.
3. Like begets like.
426. На плохой земле плохой урожай, на хорошей – хороший.
1. Good seed makes a good crop.
2. He that sows good seed, shall reap good corn.
427. Над завистливым солнце не всходит.
Envy shoots at others and wounds herself....

Similar Essays